79年3月,莫斯科,克里姆林宫。
勃列日涅夫坐在长桌尽头,他的脸色比往常更加灰暗,呼吸中带着老年人特有的湿重杂音。
围坐在桌边的政治局委员们沉默着,等待着总书记先开口。
“阿富汗,”勃列日涅夫终于开口,声音嘶哑,“同志们,我们必须谈谈阿富汗。”
他示意国防部长乌斯季诺夫汇报。
这位老元帅站起身,走到墙边挂着的阿富汗地图前。
“情况正在迅速恶化,”乌斯季诺夫的开场白直截了当,“阿明政权已经完全失去控制。”
“他在党内清洗了所有亲苏派,处决了塔拉基同志。”
“现在,他正在秘密接触美国人和巴基斯坦人。”
他用教鞭指向地图上的几个点:“中央情报局通过巴基斯坦三军情报局,已经向伊斯兰抵抗组织输送了至少三千支步枪,上百具火箭筒和大量弹药。”
“巴基斯坦的难民营里,有超过两万名圣战者正在接受训练。”
外交部长葛罗米柯补充道:“根据我们驻喀布尔大使馆的情报,阿明上周秘密会见了美国驻巴基斯坦大使。”
“谈话内容不详,但之后阿富汗军队的通讯密码系统进行了全面更换,我们失去了监听能力。”
克格勃主席安德罗波夫接着说:“更危险的是意识形态渗透,他们的口号是既不要莫斯科,也不要华盛顿,要真主和土地。”
“这种思想在农村地区传播很快。”
勃列日涅夫闭上眼睛,似乎在积蓄力量。
当他再次睁开眼时,目光变得锐利:“所以,同志们,阿富汗正在从我们的盟友,变成插在我们柔软腹部的一把刀。”
“如果阿明完全倒向西方,或者阿富汗落入伊斯兰极端分子手中,我们将面临什么?”
他自问自答:“第一,中亚各共和国的内部顽固分子会获得外部支持,威胁苏联南疆的稳定。”
“第二,我们在波斯湾和印度洋的战略布局将被切断。”
“第三,全世界会认为苏联连自己的后院都守不住,社会主义阵营的威信将严重受损。”
“同志们,”他环视全场,“我们不能允许这种情况发生。”
会议室里一片寂静。
所有人都知道接下来要讨论什么,军事干预。
但没有人愿意先开口,因为这意味着另一场战争。
另一场可能比
本章未完,请点击下一页继续阅读!